Проект «100 лет, 100 фактов» выходит на новый уровень с турецким, испанским, французским, португальским и русским языками

VKFacebookGoogle+TwitterОтправить
Проект «100 лет, 100 фактов» запустил версию сайта на турецком языке — “100 Yıl, 100 Gerçek” (100yil100gercek.com), увеличивая общее число переводов на другие языки до шести.

Когда сайт стал функционировать 24 апреля 2014 года, португальский был первым языком, на котором был осуществлен перевод этой годовой образовательной онлайн инициативы (100anos100fatos.com.br), благодаря волонтерам бразильско-армянского портала «Estação Armênia», которые начали работу над презентацией ста статей об армянской культуре и истории. Добровольцы из группы французско-армянских студентов во главе с Артемом Асряном запустили французскую версию онлайн в начале 2015 года (100ans100faits.fr). В конце февраля за перевод проекта «100 лет, 100 фактов» на испанский язык (100anos100hechos.com) взялась Дебора Бабиченко. И, наконец, недавно сайт стал доступен и на русском языке (100let100faktov.ru) благодаря усилиям сообщества «Севан».

«Мы удовлетворены работой и, честно говоря, поражены тем, какие позитивные отзывы получил проект «100 лет, 100 фактов», даже просто получая ответную реакцию или добавочную информацию наших статей. Когда есть целые группы добровольцев, которые хотят посвятить свое время переводу нашей работы и расширению аудитории в эту столетнюю годовщину – для нас это очень волнительно и увеличивает наше чувство ответственности. Такого рода усилия показывают, что люди по всему миру в год столетней годовщины ищут возможность прославить наше выживание и богатство культурного наследия», — говорит лидер проекта Лена Адишян.

«Когда мы начали проект «100 лет, 100 фактов», мы всегда думали о многоязыковом подходе, но единственное, что мы могли бы сделать, это добавить функцию автоматического перевода на сайте. На самом деле, достижение турко-говорящего мира было нашей особой целью. Сейчас, благодаря гранту от Фонда Галуста Гюльбенкяна, это тоже станет возможным в преддверии 24 апреля 2015 года. Что касается других языков – мы всегда будем благодарны переводчикам-добровольцам за их блестящую работу», — добавил исследователь и писатель Нарег Сеферян.
Хоть и в турецком обществе были заметны значительные изменения в последние годы, сдвиги были медленными. Тем не менее, до сих пор присутствует неведение об армянском наследии в Турции и, особенно, о геноциде армян. Проект «100 лет, 100 фактов» надеется таким образом повысить осведомленность и предложить объективную, исследовательскую информацию для людей турко-говорящего мира, тем самым делая одновременно вклад в борьбу против отрицания геноцида и движение за права человека в Турции.

Проект «100 лет, 100 фактов» в настоящее время ищет издателей и финансирование для издания печатной версии содержания сайта в качестве мемориальной книги в год столетия геноцида армян.

Проект «100 лет, 100 фактов» — это образовательная онлайн инициатива, использующая возможности интернета и социальных медиа, чтобы прославить армянскую историю и культуру, что является оригинальным способом почтения памяти жертв геноцида в преддверии 100-летия Геноцида армянского народа. Факты регулярно публикуютсяна на сайте 100years100facts.com, а сотая статья станет доступна 24 апреля 2015 года. К тому же, проект ведет активную социальную кампанию в СМИ через аккаунты в Facebook, Twitter, Instagram, Google+ и Reddit. С 24 апреля 2014 года сайт проекта «100 лет, 100 фактов » посетило около 45,000 пользователей из более, чем 150 стран.

Напишите нам

Напишите нам и мы ответим как можно скорее